Услуги cельскохозяйственного перевода
Если вам требуются переводы текстов сельскохозяйственной тематики на английский или любой другой язык, вы безусловно обратились по адресу. Основная специализация бюро переводов «Лингва Плюс» — переводы для компаний, работающих в агропромышленном секторе и смежных отраслях. Наши штатные сотрудники прекрасно разбираются в данной сфере и знают терминологию, используемую в растениеводстве, животноводстве и т. д., что обеспечивает высокое качество готового перевода.
Услуга перевода в сфере сельского хозяйства — это один из наиболее востребованных видов письменных переводов в нашей стране, потому что аграрная отрасль была и остается важным компонентом российской экономики, а Россия – крупнейшим экспортером сельскохозяйственной продукции. При этом многие технологии, используемые в земледелии, растениеводстве и животноводстве, импортируются из третьих стран. Все это и обусловливает необходимость в переводе инструкций к аграрной технике, оборудованию и прочим сельскохозяйственным технологиям.
Кроме того, к агропромышленному комплексу относятся и другие отрасли науки и экономики, такие как ветеринария, производство минеральных удобрений и средств защиты растений, переработка продукции и т. д. Развитие технологий выращивания растений, появление нового оборудования и сельхозтехники заставляют аграриев обращаться к иностранным производителям и поставщикам. Чтобы получить услугу корректного перевода, необходимы переводчики, которые имеют достаточные знания в сельскохозяйственной сфере.
Описание услуги
Переводы по теме сельского хозяйства требуют глубокого понимания специфики отрасли и знания специфических терминов и понятий. У нас работают высококлассные специалисты, имеющие дипломы профильных институтов. Наши переводчики знают, что такое нетели и отъемыши. Их не смутить при подготовке перевода коэффициентами конверсии кормов или термином «компартментализация». Наши переводчицы не падают в обморок от фраз «лактация» или «семенная доза». Им известно, кто такой Задокс, и какое отношение он имеет к фазам развития пшеницы.
Наши специалисты всегда тщательно подходят к переводам текстов ветеринарии и других сельскохозяйственных отраслей. Они согласовывают все необходимые термины и фразы с заказчиком, а также используют различные дополнительные материалы, которые могут помочь улучшить качество готового текста и разобраться с описанием сложных процессов, связанных с уходом за животными, птицами или растениями. В результате готовый текст перевода будет полностью соответствовать оригиналу.
Какие задачи мы выполняем
Мы сможем качественно перевести любую документацию – инструкции по эксплуатации сельскохозяйственного оборудования, руководства по кормлению и лечению животных, рекламные материалы о новой продукции, книги и многое другое. При этом мы разбираемся во многих направлениях, в том числе в:
- ветеринария;
- животноводство;
- растениеводство;
- сельскохозяйственная техника;
- удобрения и т. д.
Консультанты, с которыми мы сотрудничаем, помогают нашим переводчикам разобраться в любых отраслях аграрного комплекса и обеспечить максимально точный перевод. Именно поэтому нашими услугами пользуются поставщики иностранного оборудования и удобрений, производители зерна и других сельскохозяйственных культур, животноводческие компании и многие другие.
Наши преимущества
Одно из главных преимуществ сотрудничества с нами – доступные цены: стоимость услуги перевода начинается всего лишь от 2 рублей за слово оригинального текста. Но на этом плюсы от работы с бюро переводов «Лингва Плюс» не заканчиваются. Среди других причин, почему вам следует обратиться за переводом по сельскохозяйственной тематике к нам, можно выделить:
- Наличие в штате профессиональных переводчиков и редакторов, специализирующихся на переводах для сельского хозяйства и смежных отраслей, разбирающихся в специфике отрасли и отраслевой терминологии.
- Наличие достаточных ресурсов для обработки больших объемов текста на разных языках в разумные сроки.
- Оперативное выполнение заказов (можно заказать услугу срочного перевода день в день).
- Высокий уровень качества, который позволит запускать тексты в работу (на производство / в печать) и не тратить время и ресурсы на их доработку/исправление.
- Возможность заказать услугу перевода практически с любого языка.
В чем заключается сложность перевода текстов сельскохозяйственной тематики?
Основная трудность перевода текстов из области сельского хозяйства, как и из других специализированных областей, обусловлена их спецификой и обилием отраслевых терминов. Переводчик, работающий в аграрной сфере, должен разбираться в том, что написано в тексте, потому что качественный перевод — это не просто замена слов одного языка словами другого.
Так, например, если речь идет о системах точного земледелия, переводчик обязан знать основные принципы работы автопилота, подруливающих, устройств и базовых станций. Если же речь идет о выращивании корнеплодов, переводчик должен понимать основные этапы и аспекты соответствующих технологий.
Другая сложность при выполнении услуги по такому переводу — знание терминологических соответствий между двумя языками и умение использовать их на практике. Так, например, часто встречающийся термин treatment может переводиться, например, как «лечение» или «содержание», если речь идет о животных. Но если речь идет о семенах, то этот термин будет переводиться уже как «протравка».
С какими бы сложностями не был сопряжен перевод сельскохозяйственных текстов, профессиональные переводчики «Лингва Плюс» всегда смогут выполнить качественный перевод, который будет полно и точно передавать содержание оригинала, использовать общепринятую терминологию и соответствовать нормам языка в соответствующей области.
Закажите у нас услугу перевода в сфере сельского хозяйства, связавшись с консультантами «Лингва Плюс» по телефону или онлайн. А если сомневаетесь в нашем профессионализме, закажите бесплатный тестовый перевод!
Сертифицированное бюро переводов
Дипломированные переводчики и редакторы
Гарантии на выполненные работы
Более 30
языков перевода
Бесплатный тестовый перевод
Как разместить заказ
Просто пришлите документы или их скан-копии (фото в хорошем качестве) нам на электронную почту или на Viber / WhatsApp / Telegram. Через несколько минут вы получите полный расчет совершенно бесплатно.
Для этого вы можете заказать у нас бесплатный тестовый перевод, на основании которого вы сможете сделать вывод о качестве нашей работы. Свяжитесь с нашими менеджерами любым удобным способом или оставьте заявку на сайте.
Да, можете. Все взаимодействие может быть организовано по электронной почте, вам не обязательно приходить к нам в офис, чтобы заказать перевод. Если вам требуется нотариальное заверение, оригиналы документов могут быть доставлены курьерской службой.
Оплатить наши услуги можно непосредственно в офисе или удаленно (по QR-коду, который мы вам пришлем). Для юридических лиц оплата осуществляется банковским платежом по выставленному счету.