Устный синхронный перевод
Удобное, комфортное общение говорящих на разных языках людей обеспечивает синхронист — человек, переводящий устную разговорную речь на различных мероприятиях высокого уровня и международного масштаба. Это самый сложный вид перевода, но он имеет ряд преимуществ:
- оратору не нужно останавливаться и ждать, пока переводчик переведет его высказывание (как при последовательном переводе);
- для слушателей речь выступающего звучит без перерывов;
- значительно сокращается время проведения мероприятия;
- устный синхронный перевод может идти одновременно на нескольких языках.
Наиболее востребованы услуги синхронных переводчиков на международных семинарах, презентациях, конгрессах и конференциях, переговорах, деловых встречах. В этом случае для работы требуется специальное оборудование — кабина и аппаратура.
Услуги синхронных переводчиков
Профессиональные переводчики нашего бюро готовы оказать услуги качественного, быстрого устного перевода с любого языка:
- английский;
- немецкий;
- французский;
- испанский;
- итальянский и так далее.
Для более точного выражения смысла слов, особенно связанных с техническими терминами и понятиями, желательно заранее предоставить речь выступающего синхронисту для ознакомления. В связи с большой нагрузкой, требующей усиленной концентрации внимания, один переводчик может работать до 30 минут, затем его должен менять напарник. Предлагаем также услугу — устный синхронный перевод, выполняемый техникой «шушутаж» (нашептывание). Когда речь говорящего переводится шепотом на ухо слушающему, при этом специального оборудования не требуется. Этот метод приемлем на переговорах, деловых встречах, когда аудитория слушателей насчитывает не более трех-пяти человек.